Người có nhà, như chim có tổ

Direct English translation

A person has a house, as a bird has a nest.

Equivalent English version

Home is where the heart is

Giải thích tiếng Việt
Chỉ niềm hạnh phúc, sự yên ổn chỗ dựa của con người khi nơi ở, mái ấm riêng. Thường dùng để đề cao giá trị của gia đình cuộc sống ổn định.
English explanation
It expresses the happiness, security, and sense of belonging that come from having a home. It is used to emphasize the value of family, shelter, and a stable life.